That
congregations and presiders both overwhelmingly dislike the 2010
English translation of the Roman Missal comes as no surprise, but the
story behind its creation and the suppression of an earlier English
translation—one that had been long in the works—is as intriguing as any
mystery novel or detective film. In
Lost in Translation:The English Language and the Catholic Mass,
renowned systematic theologian Gerald O’Collins, S.J., and John
Wilkins, former editor of the British weekly The Tablet, give us an
accessible, exciting, informative and virtually unassailable account
(historically, theologically and linguistically) of how we have come to
receive this liturgical translation that has given us “the dewfall,”
“for many,” “under my roof” and “with your spirit,” among other
challenging expressions, each time we gather to celebrate the Eucharist.
Read more.....
No comments:
Post a Comment